Sunday, 26 April 2026

「スクラップ・ヘブン」 リバイバル上映を記念して 志村正彦さんのインタビュー

 4月24日からリバイバル上映されている映画「スクラップ・ヘブン」。映画「国宝」で総監督を務めた李相白監督の原点ともいえる初期作品「スクラップ・ヘブン」で、監督たっての希望により、フジファブリックがエンディングテーマを曲を担当しました。詳細は前記事をご覧ください。「映画 スクラップ・ヘブン リバイバル上映決定!」(Fujifabric International Fan Site 2026年3月29日付 記事)

今から21年前の2005年夏に掲載された雑誌記事を二つ、今日はご紹介したいと思います。

まずは、映画雑誌「Qrank クランク」(2005年夏)に掲載された「志村正彦(フジファブリック)× 「スクラップ・ヘブン」 映画のリアルが音楽のイメージにつながる」より。

「Qrank クランク」は、映画を軸にしたカルチャー誌で、一般的な映画雑誌のように、新作映画のレビュー、興行・ランキングにこだわらず、監督、俳優など、映画製作にたずさわる「人」に焦点をあて、人生論や創作論に及ぶ記事を書くことで注目を集めていた雑誌です。


この雑誌の中で、フジファブリックの「蜃気楼」は、高く評価されています。


「ボーカルの志村は、暗闇と光を、真摯さと滑稽さを独特の温度で歌い上げ、映画の世界に新たな色を加えている。」(Qrank, 2005 夏, p43)

初めて映画のエンディング・テーマを担当したフジファブリック 志村正彦さんが、「スクラップ・ヘブン」の曲を書き下ろすことに決めたのは、「映画を見た後に、エンディング―テーマとなる曲のイメージがわいたから」という理由だったと言います。


「変な夢をみて、朝起きて、現実ではなくてほっとするイメージ。自分の中にも映画に出て来る人達がいる感覚がしました。」(Qrank, 2005 夏, p43)

何かを作り出す時、想像力とそれを現実として感じることができるかどうかが重要であると、志村君は言います。

「日常の中に得るものがなかったり、伝えたいと思うものがなかったら、何も作ることができないと思うんです。音楽は言葉ではないので、ちゃんと意志がないと伝わらない。リアルじゃないものは、想像できないし、想像できないことは、やらないほうがいい」(Qrank, 2005 夏, p43)

音楽を作るということは、ただ単にゼロから自分の好きなように何かを生み出していくわけではなく、過去に聞いた音やリズムを体内に取り込み、消化し、自分の経験や感情を組み合わせ、再構築しながら、新たな表現を形にしていくという創造的な行為です。それが「リアル」でなければ、想像はできないし、想像できないことはやらない方がいいのだと、志村君は言います。


「スクラップ’ヘブン」の世界観をより「リアルな想像」につなげていくために、何度も映画を見て、バンドメンバーと話し合い、李監督とのやり取りを重ねていきました。そして、最後にこのように志村君は言っています。

「想像力が足りなくて、あとで後悔することはあります。でも、想像することが好きだし、だから音楽をやってるようなものなので。」(Qrank, 2005 夏, p43)

この志村君のもつ天性の想像力と創造力が、フジファブリックの音楽の原点なのだと感じさせる「蜃気楼」です。

次回は、Qrankに掲載されたもう一つの記事「フジファブリック 『スクラップ・ヘブン』 自分のリズムがくるったら、僕の場合はやっぱり音楽。曲をつくるのが一番いい。」を見ていきます。

参考文献:

「Qrank」(2005 夏:東京 ケイビープラニングインターナショナル出版)


The film Scrap Heaven, which has been re-released starting April 24, is currently showing again in cinemas. This early work, often regarded as a starting point for director Lee Sang-il—who later served as the chief director of the film Kokuhō—features an ending theme performed by Fujifabric at the director’s strong request. For further details, please refer to the previous article: “Film Scrap Heaven Revival Screening Announced!” (Fujifabric International Fan Site, March 29, 2026).

Today, I would like to introduce two magazine articles published 21 years ago, in the summer of 2005.

First is an article from the film magazine Qrank (Summer 2005), titled:
“Masahiko Shimura (Fujifabric) × Scrap Heaven: How the Reality of Film Connects to Musical Imagery.”

Qrank was a culture magazine centered on film. Unlike typical film magazines that focus on reviews of new releases or box office rankings, it gained attention for its emphasis on the people involved in filmmaking—directors, actors, and others—and for its in-depth discussions that extended into philosophy of life and creative theory.

Within this magazine, Fujifabric’s song “Mirage” was highly praised:

“Vocalist Shimura sings of darkness and light, sincerity and absurdity, with a distinctive emotional temperature, adding a new color to the world of the film.” (Qrank, Summer 2005, p.43)

It is said that Masahiko Shimura, who was writing an ending theme for a film for the first time, decided to compose a song for Scrap Heaven because “an image of the ending theme came to him after watching the film.”

“It felt like having a strange dream, waking up in the morning, and feeling relieved that it wasn’t real. I had the sense that the people in the film also existed within me.” (Qrank, Summer 2005, p.43)

Shimura explains that when creating something, imagination—and the ability to feel that imagination as something real—is essential.

“If there’s nothing you gain from everyday life, or nothing you feel compelled to express, then I don’t think you can create anything. Music isn’t made of words, so without a clear intention, it won’t be conveyed. If something isn’t real, you can’t imagine it—and if you can’t imagine it, it’s better not to do it.” (Qrank, Summer 2005, p.43)

Creating music is not simply about producing something freely from nothing. Rather, it is a creative act of absorbing sounds and rhythms one has encountered in the past, internalizing and processing them, and then reconstructing them by combining one’s own experiences and emotions into a new form of expression. As Shimura suggests, if something is not “real,” it cannot be imagined—and if it cannot be imagined, it is better left undone.

In order to connect the world of Scrap Heaven to a more “real imagination,” Shimura watched the film repeatedly, discussed it with his band members, and engaged in ongoing communication with Director Lee. He concludes with the following reflection:

“Sometimes I regret not having enough imagination. But I love imagining—that’s almost the reason I make music.” (Qrank, Summer 2005, p.43)

The song “Mirage” evokes a sense that Shimura’s innate imagination and creativity lie at the very origin of Fujifabric’s music.

Next time, we will look at another article published in Qrank:
“Fujifabric – Scrap Heaven: When My Rhythm Falls Apart, For Me It’s Always Music—Creating Songs Is the Best Thing.”


Reference:
Qrank (Summer 2005). Tokyo: KB Planning International.

Sunday, 29 March 2026

映画「スクラップ・ヘブン」リバイバル上映決定!

 話題の映画「国宝」を、もうご覧になりましたか。

この映画は李相日監督が総監督を務め、吉沢亮さんと横浜流星さんが歌舞伎役者の壮絶な一生を熱演し、観客動員1400万人、実写邦画歴代1位となる興収200億円超(2026年3月時点)、公開から9カ月以上が経過しても上映が続く、驚異的なロングランを記録しました。第98回米国アカデミー賞メイクアップ&ヘアスタイリング賞ノミネート、第49回日本アカデミー賞最多受賞。社会現象を巻き起こしたといわれている映画です。日本の伝統文化の一つである歌舞伎の圧倒的な映像美と臨場感、俳優さんたちの演技が国内外で高く評価されています。

映画「国宝」

総監督を務めた李相日監督の初期の名作が再注目され、李監督の原点ともいわれる映画「スクラップ・ヘブン」が再評価されるに至っています。しかし、フジファブリックの「蜃気楼」がエンディングテーマとしてこの映画のために書き下ろされたという事実は、あまり知られていないかもしれません。

通算6枚目のシングル「茜色の夕日」のカップリング曲である「蜃気楼」。この曲はアルバムにも収録されていないため、音楽配信サービスが浸透していなかった頃は、なかなか視聴困難な曲の一つだったと思います。

現在は、シングル「茜色の夕日」もしくは「シングルB面集 2004-2009」(「完全生産限定BOX FAB BOX」の中に含まれるCDの一つ 完全生産限定版 FAB BOX)をご購入頂くか、Apple  Music、Spotify、Amazon Music などのサブスクリプションでご視聴頂くことができるようになりました。

当時、志村正彦さんは李監督との対談でこのようなことを言っています。

加瀬亮×オダギリジョー×栗山千明競演、李相日監督の初期作『スクラップ・ヘブン』21年ぶりリバイバル上映へ

揺らめくような旋律と、どこか遠くを見つめるような歌声が、登場人物たちの不安定な心の行方と響き合い、映画全体に独特の余韻を残す。オリジナルメンバーの志村正彦は、当時の李監督との対談にて「映画の登場人物が歌っている感じにしたいと思った」と制作秘話を明かしている。(朝日新聞 デジタルマガジン 2026年3月18日付 記事)

志村君のいう「映画の登場人物」はどんな人たちなのか。あらすじを見てみましょう。

「正義の味方」を夢見て警察官になったシンゴ(加藤亮)は、無機質なオリスでのデスクワークにうんざりする日々。ある日、シンゴはバスジャックに遭遇する。乗り合わせていたのは、テツ(オダギリジョー)とサングラスをかけた女、サキ(栗山千明)。テツの言葉をきっかけに、社会に絶望した人々の願いを叶える「復習代行」というゲームをはじめるテツとシンゴ。それは一見、鬱屈を解放するためのささやかな反抗だった。しかし、その行為は次第に現実を侵食し、彼ら自身が社会の闇へと呑み込まれていく。

「蜃気楼」は、熱気・冷気による光の異常な屈折のため、空中や地平線・水平線近くに遠方の風物などが見える気象光学現象です。比喩的意味として、「夢のように実体がなく、つかみどころのないもの」を表します。

映画「スクラップ・ヘブン」公式サイト

まさに「蜃気楼」の言葉のごとく、映画の中で登場人物たちは幻の世界に引き込まれていくのです。

次回は、2005年の夏と秋に雑誌に掲載された志村正彦さんの記事をみていきたいと思います。当時、どのような思いで曲を書いたのか、など、今となっては貴重なインタビュー記事となっています。

4月24日(金)より        テアトル新宿・アップリンク吉祥寺ほか、全国順次公開予定です。ぜひ大きなスクリーンで映画に溶け込み、引き立てる「蜃気楼」をお聞きください。

今日の一曲は、「蜃気楼」です。リバイバル上映記念のYou Tube動画をご覧ください。


Have you already seen the much-talked-about film “Kokuhō (National Treasure)”?

This film, helmed by director Lee Sang-il as chief director, features powerful performances by Ryo Yoshizawa and Ryusei Yokohama, who portray the dramatic lives of Kabuki actors. It has drawn 14 million viewers and achieved box office revenues exceeding 20 billion yen as of March 2026, making it the highest-grossing live-action Japanese film of all time. Even more than nine months after its release, it continues to be screened, marking an astonishingly long theatrical run. The film was nominated for Best Makeup and Hairstyling at the 98th Academy Awards and won the most awards at the 49th Japan Academy Prize. It is said to have sparked a social phenomenon. The overwhelming visual beauty and immersive experience of Kabuki—one of Japan’s traditional performing arts—along with the actors’ performances, have been highly praised both domestically and internationally.

Film "Kokuho"


In addition, early works by director Lee Sang-il have been attracting renewed attention, including his formative film Scrap Heaven, which is now being reevaluated. However, it may not be widely known that the song “Mirage” (蜃気楼) by Fujifabric was specially written as the ending theme for this film.

“Mirage” is a coupling track from the band’s sixth single Akaneiro no Yūhi. Because it was not included in any album, it used to be one of the more difficult songs to access back when music streaming services were not widespread.

Today, however, it is available through the single “Akaneiro no Yūhi”, or the compilation “Single B-side Collection 2004–2009” (included in the limited-edition box set “FAB BOX”), as well as on subscription platforms such as Apple Music, Spotify, and Amazon Music.

At the time, the band’s original member Masahiko Shimura said the following in a conversation with director Lee:

The early film “Scrap Heaven”, starring Ryo Kase, Joe Odagiri, and Chiaki Kuriyama, is set to have a revival screening for the first time in 21 years.

With its wavering melody and a singing voice that seems to gaze into the distance, the song resonates with the unstable emotional states of the characters, leaving a unique lingering impression throughout the film. Shimura revealed in that conversation, “I wanted it to feel as though the characters in the film themselves were singing.”

(Asahi Shimbun Digital Magazine, March 18, 2026)

So, what kind of people are these “film characters” Shimura referred to? Let’s take a look at the synopsis.

Shingo (Ryo Kase), who became a police officer dreaming of being a “hero of justice,” grows weary of his monotonous desk job in a sterile office. One day, he finds himself caught in a bus hijacking. Among the passengers are Tetsu (Joe Odagiri) and a woman wearing sunglasses, Saki (Chiaki Kuriyama). Prompted by Tetsu’s words, he and Shingo begin a “revenge-for-hire” game that fulfills the wishes of people who have lost hope in society. At first, it seems like a small act of rebellion to release pent-up frustration. However, their actions gradually begin to encroach upon reality, and they themselves are drawn deeper into the darkness of society.

“Mirage” refers to an optical atmospheric phenomenon in which distant scenery appears in the air or near the horizon due to abnormal refraction of light caused by heat or cold air layers. Figuratively, it represents something dreamlike, without substance, and impossible to grasp.

Film "Scrap Heaven"

Just like the word “mirage” itself, the characters in the film are drawn into an illusory world.

Next time, we will look at magazine articles featuring Masahiko Shimura from the summer and autumn of 2005. These interviews—now valuable historical materials—reveal what he was thinking when he wrote the song.

Starting Friday, April 24, the film will be screened sequentially nationwide, beginning at theaters such as Theatre Shinjuku and Uplink Kichijōji. Be sure to experience “Mirage,” a song that blends seamlessly into and enhances the film, on the big screen.

Today’s featured song is “Mirage.” Please watch the YouTube video released to commemorate the revival screening.


Sunday, 1 March 2026

アメリカから見に来てくれるファンの皆様へ

フジファブリック 志村正彦さんのファンの皆様

いつも拙いブログを見に来て下さり、ありがとうございます。2010年8月30日に始めたこのブログも、今年で16年目を迎えます。これまで、のべ100万を超えるアクセスを頂きました。これほど大勢の方々が今尚、フジファブリック 志村正彦さんの音楽と人となりに魅了され、志村さんに関する情報を検索していることに、感激する日々です。


このブログは、日本のファンだけでなく、海外在住の日本人ファンや、日本語を母国語としない外国人ファンにも向けて、日英両言語で発信してきました。歌詞の文化的な背景や、英訳歌詞などを掲載し、さまざまな国のファンからご好評頂きました。過去の国別アクセス数を比較してみると、一位アメリカ、二位ロシア、三位香港、四位フランス、五位シンガポールとなっています。


そして最近、気付いたことがあります。

アメリカからのアクセス数が急激に上がっているのです。路地裏の僕たちのみんなとも、「アメリカで何があったのかな!?」と話をしています。アメリカでは、1990~2000年代のJロックが流行っているという噂も聞きます。でも今のところ、フジファブリックが今、なぜアメリカで注目されているのか、あまりよくわかっていません。


もしアメリカ在住のファンで、何か思い当たることがある方がいたら、どんな些細な事でも構いませんので、情報をお寄せ頂けますか。匿名でも構いませんので、この記事にコメントを入れるか、私のメールjrtinbkk@gmailにご連絡を頂けたら嬉しいです。志村正彦さんの活動を応援するにあたり、路地裏の僕たちのみんなと情報を共有させて頂き、今後に役立てたいと思っています。


どうぞよろしくお願い致します。


To all fans of Fujifabric and the late Masahiko Shimura,

Thank you very much for your continued support and for visiting my blog. This blog, which I began on August 30, 2010, is now entering its sixteenth year. Over the years, it has received more than one million visits in total. I am sincerely moved that so many people continue to be drawn to the music and character of Masahiko Shimura, and that they are still seeking information about him.

This blog has been written not only for fans in Japan, but also for Japanese fans living abroad and for international fans whose native language is not Japanese. I have shared content in both Japanese and English, including explanations of the cultural background of the lyrics as well as English translations. I am grateful that fans from various countries have responded so positively. According to past access statistics by country, the top five have been as follows:


1st – United States
2nd – Russia
3rd – Hong Kong
4th – France
5th – Singapore

Recently, however, I have noticed a significant change.

Access from the United States has increased sharply. Within our “Rojiura no Bokutachi” community, we have been asking one another, “What might be happening in America?” 

I have heard that J-rock from the 1990s and 2000s has been gaining renewed popularity there. Nevertheless, at present, I do not have a clear understanding of why Fujifabric is currently attracting such attention in the United States.

If there are any fans residing in the United States who may have insight into this matter, I would be most grateful if you could share any information, no matter how small. You are welcome to leave a comment on this article anonymously, or to contact me directly at jrtinbkk@gmail. As we continue to support and honor Masahiko Shimura’s legacy, I hope to share any information received with members of “Rojiura no Bokutachi” and make meaningful use of it moving forward.

Thank you once again for your continued support.


Tuesday, 23 December 2025

2025年12月24日によせて

 今年もこの日になりました。

今年は志村正彦さんの17回忌になってしまいました。時間がたつのは早いような遅いような気がしています。


この2か月ほど、ディケンズの「クリスマスキャロル」に触れる機会がありました。英国の誇る文豪チャールズ・ディケンズが1843年に発表した「クリスマス・ブックス」の第1作で、ディケンズを世界的に有名な作家として世に知らしめた名作です。

物語を少しだけご紹介します。


ロンドンに暮らすスクルージは、お金しか信じない冷淡な老人。
クリスマスでさえ意味のないものだと考え、人とのつながりを避けて生きています。

しかしクリスマス・イブの夜、彼のもとに不思議な訪問者たちが現れます。
彼らはスクルージを導き、これまでの人生や、今この瞬間の世界、そして「これから先に待つかもしれない未来」を見せていきます。

そこでスクルージが目にするのは、自分が気づかずに失ってきたものや、人の温かさ、そして選択の重さでした。

夜が明けたとき、スクルージはある大きな決断を迫られます。
果たして彼は、これまでと同じ生き方を続けるのか、それとも――。

この物語は、「人は変われるのか、そして本当の豊かさとは何か」を、クリスマスの奇跡とともに描いた名作です。


クリスマスは、キリスト教徒にとって愛を与え、分かち合う季節。貧しい人や困っている人を助け、孤独な人に心を向け、家族や周囲の人と時間を分かち合い、許し合い、和解する時です。クリスマスには家族や親せきが集まり、一緒ににぎやかな食卓を囲み、大切な時間を共に楽しむ日です。


スクルージは、幼年期から現在、果ては未来に至るまでに味わった、または味わう「孤独」を、過去、現在、未来の幽霊に見せつけられます。幽霊達は何もしないで、ただスクルージ本人の気づきを促すのです。スクルージは孤独を直視し、愛を選び直します。


志村君という人は、人間が誰しも心の奥に持っている孤独について考え、深く理解していた人だったと思います。

ひとりひとり違う個性を持ち、思いも考えも違う。それは当たり前のことなのに、なぜ相手を分からない自分と、自分を分かってもらえない相手に、これほどのやりきれなさと悲しみをともなうのか。生まれ育ちも違う人に、なぜ深い理解と愛情を求めてしまうのか。人は「完全には理解され得ない存在」であることを知っているのに。

人は一人で生まれ、一人で死んでいく。

生きていれば決して避けることのできない大切な人や動物達とのお別れ。

志村君は、その孤独を受け入れて、立ち上がろうとした勇気ある人でもあったと思います。

私たちが必ず体験しなければならない数々の孤独と悲しみを、楽曲の中に唄ったミュージシャンだったからこそ、20年以上もの長い間、年代を超えて聴く人の心に響き、共鳴してきたのだと思います。


人は深い孤独を理解して、初めて深い愛情や優しさを理解できるようになるかのかもしれません。黒がなければ白が白だとはわからず、白がなければ黒が黒だとはわからないまま、過ごしてしまうのが人間だからです。

「クリスマスキャロル」の中に登場する過去・現在・未来の幽霊が教えてくれた大切なこと、白と黒が共に存在する意味を、志村君が神様の元へ還って行った日に再び考えました。



Monday, 15 December 2025

富士急行線 オリジナルヘッドマーク付き列車の運行のお知らせ

大月駅から富士山駅の間を走る 富士急行線。

期間限定で、2曲のもつ叙情的な雰囲気を一枚に表現したオリジナルデザインのヘッドマークを付けた車両を、運行いたします。 この取り組みには、「志村正彦さんの音楽を世の中に広く伝えたい」という思いが込められています。

富士急行線 オリジナルヘッドマーク付き列車の運行のお知らせ

【運行期間】2025年12月21日~2026年1月12日

【運行時刻】その都度、ホームページにて告知

注意:ヘッドマークは特定の車両に固定され、走行されています。そのため、同車両がどの時刻にどちらの方面に運行されるかは、当日まで未定です。決定次第、毎日、富士急行線公式ホームページ内にある「志村正彦さん特設サイト」にて告知させていただきます。

ファンの皆様、どうぞご了承下さい。


フジファブリックのインディーズ時代にリリースされた二つのミニアルバム「アラモード」「アラカルト」、メジャーデビュー後の1st アルバム「フジファブリック」のジャケットデザイン、FAB BOX III 【完全生産限定盤】 などを手掛けた柴宮夏希さんが、オリジナルヘッドマークもデザインして下さいました。

志村正彦さんの17回忌を迎えるこの季節。

オリジナルヘッドマークをつけた車両で、富士吉田の街に防災無線のチャイムを聞きにいらっしゃいませんか。特別な日になることと思います。


he Fujikyu Railway Line runs between Ōtsuki Station and Mt. Fuji Station.

For a limited period, trains featuring an original headmark design—bringing together the lyrical atmosphere of two songs into a single visual—will be in operation. This initiative is driven by the wish to share the music of Masahiko Shimura with a wider audience.

Fujikyu Railway Line: Announcement of Trains Operating with Original Headmarks

Operating period: December 21, 2025 – January 12, 2026
Operating times: Announced on the website as schedules are confirmed

Please note:
The headmark is fixed to a specific trainset and runs with that train. As a result, the exact time and direction of operation cannot be determined until the day of service. Once finalized, details will be announced daily on the Masahiko Shimura Special Website on the official Fujikyu Railway Line homepage.
We kindly ask for the understanding of all fans.

The original headmark was designed by Natsuki Shibamiya, who has also worked on the jacket designs for Fujifabric’s two indie-era mini albums À la Mode and À la Carte, their first major-label album Fujifabric, and FAB BOX III (Limited Complete Production Edition), among others.

At this time of year, marking the 17th memorial anniversary of Masahiko Shimura,

why not take a train adorned with this original headmark and visit the town of Fujiyoshida to listen to the disaster-prevention radio chime?
It is sure to be a special and meaningful day.

防災無線夕方チャイム音が、フジファブリック「茜色の夕日」に変更されます

今年もこの季節がきました。

山梨県富士吉田市の防災行政放送が、期間限定で同市出身のフジファブリック 志村正彦さん作詞作曲の「茜色の夕日」に変更されます。第29回目を迎えます。

詳細はこちらです。

富士吉田市役所ホームページ 夕方チャイム音変更「茜色の夕日」

【放送日:令和7年12月21日(日曜日)~27日(土曜日) 各日午後5時】

【曲:茜色の夕日】

【作詞・作曲 志村正彦】


冬の寒さ厳しいフジの里、凛とした空にチャイムを響かせます。

この企画は、フジファブリック志村正彦さんの音楽を通して富士吉田を感じてもらい、聴いた方の心に何か響くことを願うと共に、多くの市民に知っていただくことで地元に対する郷土愛や誇りを再認識していただき、子どもたちや若者が抱く夢や希望への後押しになればとの趣旨のもと実施しているものです。


 富士吉田市内の各所で聞くことができますが、おすすめの場所は、下吉田駅前ロータリー(山梨日日新聞のライブ配信が毎年行われます。ファンの方々も多く訪れる人気のスポットです。)、富士五湖文化センター(旧 富士吉田市民会館)です。忠霊塔は、音が反響して聞こえる可能性があります。


12月24日の天気予報は、「くもり」ですが、前後で雨が予想されています。吉田は富士山の麓の街なので坂も多いので、くれぐれも道路の凍結などにご注意下さい。お天気はこちらでもご確認できます。山梨県富士吉田市のお天気

直接足を運べないファンの方々には、毎年、12月24日午後5時に、山梨日日新聞社がチャイムのライブ映像を配信しています。もしお時間が合えば、こちらでご覧ください。

山梨日日新聞デジタル

ファンの皆様、気を付けてお越しください。志村正彦さんが愛した故郷、富士吉田を感じて頂けたら幸いです。

今日の一曲は「茜色の夕日」です。凍てつく寒さの中、チャイム音で流れる「茜色の夕日」が、天にいる志村君に届きますように。

Dear Fujifabric fans,

Once again, this season has come around.

For a limited period, the disaster prevention administrative broadcast in Fujiyoshida City, Yamanashi Prefecture, will be changed to “Akaneiro no Yūhi” (Crimson-Colored Sunset), a song written and composed by Masahiko Shimura of Fujifabric, who was born in the city. This year marks the 29th time this has taken place.

Further details can be found here:

Broadcast dates: Sunday, December 21 to Saturday, December 27, 2025
Time: 5:00 p.m. each day
Song: “Akaneiro no Yūhi” (The Madder Red Setting Sun)
Lyrics & Music: Masahiko Shimura, Fujifabric Vocalist and Rhythm Guitar

In the Fuji region, where winter cold is severe, the chime will resonate through the clear, dignified winter sky.

This initiative is carried out with the hope that people will feel Fujiyoshida through the music of Masahiko Shimura of Fujifabric, and that something meaningful will resonate in the hearts of those who listen. By making this project widely known among citizens, it also aims to help people rediscover their love and pride for their hometown, and to encourage the dreams and hopes of children and young people.

The chime can be heard in many locations throughout Fujiyoshida City. Recommended spots include the rotary in front of Shimoyoshida Station (where the Yamanashi Nichinichi Shimbun conducts a live broadcast every year—this is a popular spot that attracts many fans), and the Fuji Five Lakes Cultural Center (formerly the Fujiyoshida Civic Hall). At the Chureito Pagoda, the sound may echo and be heard resonating.

The weather forecast for December 24 is “cloudy,” but rain is expected before and after that day. As Fujiyoshida is a town at the foot of Mount Fuji, there are many slopes, so please take great care regarding icy roads. You can also check the weather here:
Weather in Fujiyoshida City, Yamanashi Prefecture.

For fans who are unable to visit in person, the Yamanashi Nichinichi Shimbun publishes a live video stream of the chime every year at 5:00 p.m. on December 24. If your schedule allows, please consider watching it there.

Yamanashi NichiNichi Shinbun Digital

To all fans, please travel safely. We would be delighted if you could feel Fujiyoshida, the hometown beloved by Masahiko Shimura.

Today’s song is “Akaneiro no Yūhi.” (The Madder Red Setting Sun)May the sound of “Akaneiro no Yūhi,” carried by the chime in the freezing cold, reach Shimura-kun in the heavens above.


Sunday, 7 December 2025

令和8年度改訂 高等学校用教科書 音楽Ⅰ 「MOUSA 1」に、フジファブリック「若者のすべて」が三期継続採用決定:第三回目記事

 教科書シリーズ最終回の今日は、「『若者のすべて』が実際、どのように教室で教えられているのか」。これはファンの皆様も、大変興味があるのではないかと思います。

まず、音楽の教科書「Mousa 1」の出版元、教育芸術社の販売する「指導書 教授資料」を見てみましょう。

日本には、国が定める学習指導要領と呼ばれるものがあります。文部科学省が全国の小・中・高校で、教育課程(ナショナル・カリキュラム)を編成する際の基準となるものです。要するに「『どの学年』が、『どの教科』で、『何』を学習するのか」を国が定めることにより、日本全国、どこの町や村で学校に通っていても、一定の教育水準に達することができるように作られています。


この学習指導要領に沿って、「各単元をどのように教えるか」を具体的に設計する授業の計画書(レッスンプラン)を「学習指導案」と言います。これは教師が独自のものを作成することもありますし、ある程度、各学校でひな型がある場合もあります。

「Mousa 1」の場合、学習指導案を含めた指導書と教授資料を、教科書の出版元が販売しています。教育芸術社 「指導書 教授資料」

こちらを見ると、「年間指導計画例に対応した題材ごとの評価基準例」というのがあります。「若者のすべて」を、生徒たちが学習した際に、何を評価基準とするかの例が、ここに書いてあるわけですが、とても興味があります。そのほかには:

「学習指導案 例」

「学習指導の流れ 例」

「指導のポイント」

「伴奏のポイント」

「楽曲について」

「ワークシート」


これらを元に、各教師が自分の授業計画書を設計していきます。想像するだけでわくわくしてしまいます。

全国の音楽教師が、「若者のすべて」を教材として、どのような指導をなさっているのか。一度でいいから授業に参加してみたいです。


元音楽教員であるコギトさんの記事をご紹介します。

「ムジクラス」【高校音楽】授業のコツとポイントまとめ「ポピュラーソングを取り上げると、生徒の反応が良いのがメリット」と書いてあります。文部省唱歌やクラシック音楽など、あまりなじみのない音楽を鑑賞する中で、「この曲知ってる!」という楽曲を、学校の教室で友達と一緒に習うのは、違う楽しみがあると思います。

また「原曲を聴き、ドラムに注目させ、どのようなリズムになっていてどんな曲調になっているか聴き取らせてみましょう。」とあります。「原曲」が存在するということは、「唯一ではないけれど、一つの表現の答えがある」ということだと、コギトさんは言っています。

フジファブリックが提示する、「一つの表現」

高校生の目には、どう映るのでしょう。

全国の高校生が、「若者のすべて」をYouTubeやCDなどの音源から、音楽の授業で聴いているという事実だけでも、感動してします。


東京都立秋留台高等学校の学習指導案が公開になっているのでご紹介いたします。

東京都立秋留台高等学校 音楽学習指導案

2学期の11・12月に「若者のすべて」を学習することになっているのが確認できます。「具体的な指導目標」に、「各曲の雰囲気を感じ取り、リズムやハーモニーを聞きながら演奏する」とあります。

また、「評価の方法」の項目には、

「観察」「実技テスト」「グループ活動」「振り返りシート」

と書いてあります。

どんな「観察」をして、どんな「実技テスト」があり、どんな「グループ活動」をして、「振り返りシート」で学習したことをどのようにまとめるのでしょうか。


教科書編修趣意書を、文部科学省が一般公開しているので、ここでご紹介します。

これは「Mousa 1」の出版元である教育芸術社が、学習指導要領に基づき編修した時に、「これが私達の教科書の特色です!」とアピールするために、文部科学省に提出した書類です。

編修趣意書 「芸術」教育芸術社

3ページに「若者のすべて」が出てきますが、「特に意を用いた点や特色」のところに

「自然や命を大切にする心、他者を思いやる心を養うことができる教材や、道徳的観点と関連付けて取り上げることのできる教材を含めました。」

と明記されています。


教科書選定委員会の意志を反映し、大阪府立高校の学習指導案はこのような内容になっています。

大阪府立高校 芸術 学習指導案

「親しみやすいポップスや効果 の旋律・リズムを知覚し特質や雰 囲気を感受しながら自己のイメ ージを持って、表現している。」

高校生が「若者のすべて」の「(原曲の)雰囲気を感受しながら、自己のイメージを持って表現する」こと。現場の音楽教師たちは、どのような指導をしているのでしょうか。


「日常の一コマに寄り添う音楽を」と願っていた志村君。

教科書に楽曲が掲載されるということは、この6年間、日本全国の高校生が「若者のすべて」を歌い、教材として学習し、歌詞を分析し、実技テストを受けることで、高校生たちの心にこの曲が刻まれます。まさにTeenager達の心に、志村君の書いた楽曲が残るのです。

青春時代に聞いた曲は、その後、さまざまな場面で頭に浮かぶ「思い出の曲」と成長していきます。今の高校生が大人になった時、「高校生の時に歌った『若者のすべて』、なつかしいね。」という日がいつか来るのです。そして一生、その子たちの人生に寄り添っていきます。

これこそ、ミュージシャン冥利に尽きることではないでしょうか。

3回にわたりおおくりした教科書シリーズは、今日で終了致します。

読んで頂きありがとうございました。「若者のすべて」という楽曲のもつ力、教科書に選定されることがいかにすごいことなのか。自分の魂のかけらを曲の中に埋め込んでいった志村正彦さんの素晴らしさ。

ファンの皆様に届いてくれたら幸いです。

富士吉田の防災無線チャイムのお知らせも、近日中に記事にいたします。

今日の一曲は「若者のすべて」です。音楽の先生がた、ぜひカップリング曲「セレナーデ」も一緒に聞いて頂きたいです。まさに「自然や命を大切にする心、他者を思いやる心を養うことができる教材や、道徳的観点と関連付けて取り上げることのできる教材」になりうる曲なのです。